web analytics

Lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Thái

Dịch thuật công chứng giấy tờ tưởng như là điều đơn giản, chỉ cần thuê dịch vụ là xong. Tuy nhiên, để quá trình dịch thuật công chứng diễn ra thuận lợi. Khách hàng nên trang bị một số kiến thức liên quan. Bài viết dưới đây chia sẻ những lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Thái. Giúp bạn chuẩn bị thủ tục, giấy tờ kỹ càng hơn. 

2 hình thức dịch thuật công chứng hiện nay

  • Công chứng thường tại các công ty dịch thuật, văn phòng công chứng (tư nhân)
  • Công chứng tư pháp tại Phòng Tư pháp thuộc UBND cấp quận/huyện (công chứng nhà nước)

Hai hình thức công chứng trên đều có giá trị pháp lý như nhau. Tuy nhiên, một số cơ quan yêu cầu bản dịch công chứng được thực hiện bởi Phòng Tư pháp. Tại Thành Thái Travel, chúng tôi chịu trách nhiệm dịch thuật. Việc công chứng sẽ được chúng tôi thực hiện công chứng tại Phòng Tư pháp (cấp huyện).

Chuẩn bị gì khi đi dịch thuật công chứng

Để quá trình dịch thuật công chứng thuận lợi và không bị gây khó dễ. Khách hàng cần chuẩn bị đầy đủ cả loại giấy tờ liên quan. Nếu như chỉ thiếu một trong các giấy tờ sau thì việc công chứng đều không được chấp nhận:

  • Chứng minh nhân dân hoặc thẻ căn cước công dân
  • Bản gốc tài liệu cần công chứng
  • Bản dịch tài liệu cần công chứng

Ở giai đoạn dịch thuật, khách hàng cần cung cấp tài liệu cần dịch dưới dạng hình ảnh hoặc scan sao cho rõ nét và khớp hoàn toàn với bản gốc. Ở giai đoạn công chứng, khách hàng phải cung cấp bản gốc để chúng tôi mang đi công chứng tư pháp. Nếu còn điều gì thắc mắc về chuẩn bị giấy tờ. Khách hàng hãy liên hệ đến hotline của Thành Thái Travel để được hướng dẫn lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Thái.

lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng thái lan
Chuẩn bị đầy đủ giấy tờ để quá trình công chứng được diễn ra nhanh chóng

Trường hợp không được công chứng

Có 3 trường hợp không được công chứng Thành Thái Travel xin chia sẻ dưới đây:

  • Trường hợp 1: Công chứng viên phát hiện bản chính giấy tờ được cấp sai thẩm quyền. Bản gốc bị làm giả hoặc không hợp lệ.
  • Trường hợp 2: Giấy tờ có dấu hiệu bị tẩy, xóa, sửa chữa, thêm, bớt nội dung. Giấy tờ vị hư hỏng, cũ nát, không còn nhìn rõ nội dung.
  • Trường hợp 3: Giấy tờ/văn bản được khách hàng yêu cầu dịch thuộc bí mật nhà nước hoặc bị cấm phổ biến theo quy định của pháp luật.

Nhằm tránh mất thời gian và công sức khi đi dịch thuật công chứng giấy tờ. Khách hàng nên liên hệ công ty dịch thuật công chứng để biết thêm những lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Thái. Chuyên viên tư vấn của Thành Thái Travel sẽ tư vấn chi tiết và giải đáp thắc mắc của quý khách.

Hợp pháp hóa lãnh sự đối với giấy tờ do cơ quan nước ngoài cấp

Theo quy định của Pháp luật, một số giấy tờ mang yếu tố nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự trước khi dịch thuật công chứng sang tiếng Việt. Trừ các trường hợp miễn hợp pháp hóa lãnh sự theo nghị định của Chính phủ.

Các loại giấy tờ không được hợp pháp hóa lãnh sự 

  • Giấy tờ, tài liệu bị sửa chữa, tẩy xóa nhưng không được đính chính theo quy định pháp luật.
  • Giấy tờ, tài liệu có các chi tiết trong bản thân giấy tờ, tài liệu đó mâu thuẫn với nhau hoặc mâu thuẫn với giấy tờ, tài liệu khác trong hồ sơ đề nghị chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự.
  • Giấy tờ tài liệu giả mạo hoặc được cấp, chứng nhận sai thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
  • Giấy tờ, tài liệu có chữ ký, con dấu không phải là chữ ký gốc, con dấu gốc đồng thời có con dấu và chữ ký không được đóng trực tiếp và ký trực tiếp trên giấy tờ, tài liệu. Con dấu, chữ ký sao chụp dưới mọi hình thức đều không được coi là con dấu gốc, chữ ký gốc.
  • Giấy tờ, tài liệu có nội dung xâm phạm quyền và lợi ích của Nhà nước Việt Nam, không phù hợp với chủ trương, chính sách của Nhà nước Việt Nam hoặc các trường hợp khác có thể gây bất lợi cho Nhà nước Việt Nam.

Các loại giấy tờ được miễn hợp pháp hóa lãnh sự

  • Giấy tờ, tài liệu được miễn chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự theo điều ước quốc tế mà Việt Nam và nước ngoài liên quan đều là thành viên, hoặc theo nguyên tắc có đi có lại.
  • Giấy tờ, tài liệu được chuyển giao trực tiếp hoặc qua đường ngoại giao giữa cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam và cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài.
  • Giấy tờ, tài liệu được miễn chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định của pháp luật Việt Nam.
  • Giấy tờ, tài liệu mà cơ quan tiếp nhận của Việt Nam hoặc của nước ngoài không yêu cầu phải hợp pháp hóa lãnh sự, chứng nhận lãnh sự phù hợp với quy định pháp luật tương ứng của Việt Nam hoặc của nước ngoài.

Một số lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Thái 

Khi dịch thuật công chứng tiếng Thái, cần mang đầy đủ hồ sơ gốc, bản gốc tài liệu, giấy tờ hợp pháp. Nếu giấy tờ giả mạo thì bị xử lý theo quy định của Pháp luật.

Nếu có bản dịch cũ hoặc bản dịch tạm thời, khách hàng cần cung cấp cho dịch thuật viên để đảm bảo tính thống nhất với các tài liệu đã dịch trước đó.

Bản dịch không được sao y công chứng nên nếu cần thêm thì khách hàng phải báo để Thành Thái Travel sao thành nhiều bản.

Theo quy định dịch thuật công chứng, bản dịch phải được dịch bởi người dịch là cộng tác viên dịch thuật của tổ chức hành nghề công chứng thì mới công chứng được.

lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng thái lan
Nắm những lưu ý dưới đây sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian khi đi dịch thuật công chứng tiếng Thái

Trên đây là những lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Thái mà Thành Thái Travel muốn chia sẻ đến khách hàng. Đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi để được các chuyên viên kịp thời hỗ trợ!

Thông tin liên hệ

Zalo: (+66) 804.058.927 – Click để được tư vấn ngay
Line: (+66) 804.058.927 – Click để add line
https://zalo.me/66804058927  – Click để được tư vấn ngay
Hotline Thái Lan (+66) 0804.058.927
Hotline Việt Nam: (+84) 0961.285.714 – Click để gọi ngay
Hotline admin:  0915937556
Fanpage: Thành Thái Travel – Du lịch Thái Lan
Facebook: Trần Đại Thành

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *